第一时间,我便发觉了腰上的力
,但完全误解了他的用意,而是将此当成了某
带着歉意的信号。
在裙
没
火焰前,他倾
,伸手虚虚地托了下卡莱尔的腰,往回揽了揽。
这次,他终于如我所愿地闭上了嘴,只是更
地搂着,贴着的心脏正
个不停。
“谢谢提醒,”我生冷地
撞
,“不过狡猾的毒蛇用到你
上也很合适。”
“能不能……暂时不要说话,”我
噎着,磕磕绊绊地小声嘟囔,“拜托了……我真的……真的……不
听你说话。”
“卡莱尔……”我听见他有些
涩的声音在耳边响起。
他望着受伤的神
,不由自主地放轻了声音,试图解释
,“斯内普就像一条狡猾的毒蛇,我只是不想你被他蒙骗。”
泪卡在了嗓
呼之
,使我疼痛不已,本能地
抱住他,伏在他的肩
。闻着熟悉的气息,我终于彻底控制不住地大声哭了
来。
话里暗
的指责就差指名
姓地扣到我的
上。
“背叛?”我颤抖着嘴
,大声问
,“背叛你跟背叛我自己有什么区别?如果这就是你想说的全
,那我跟你就没什么好聊的了!”
打量着近在咫尺的面孔,与他四目相对,透过克制的平静,我似乎看到了掩藏在
的迫切和痛苦。我想到了湖边的坟墓,想到了永不凋谢的玫瑰,明白他跟我一样,一直同样地
着对方。
好一会,我们都维持着这个
相拥的姿势,仿佛永远也不想放开对方似的。
他望着不可置信的伤心霎时在卡莱尔的脸上绽开,又开始后悔起来,想说些什么弥补。但她显然听不
去了,只顾着激动地推搡着,想离他远
,不稳的脚步却反而令自己又倒退了些。
他
了
气,又颤抖着吐
,
的双
抿得发白,“既然你这么
听邓布利多的话,还回来
什么?肆意妄为、偏听偏信、一意孤行,你早晚还会……”他顿了顿,不愿意在卡莱尔面前吐
“死”这个字
,愤怒、悲伤和后怕在短短的沉默中酿成了一句话,他很仿佛耳语般说
,“我倒情愿你不如不回来。”
但即使永远维持在这一刻,似乎也是个不错的选择,我默默地想,闭上
睛,将鼻
埋在他的领
间,安静地听着柴火在
炉里噼里啪啦地烧着,听着窗外呼啸而过的寒风震动着玻璃,听着藤蔓咯吱咯吱地
着宅
的外墙。
我突然
觉
咙里像有一大块冰
了下去,寒意落到
腔,怒火又开始熊熊地燃烧起来。我狠狠地瞪着他,被难过和生气占据了全
心神,也就没有注意到随着后退的步
,挨近
炉的裙边快要
到火
了。
“是决不允许的。”